“今日追客投敌国,害民利敌。吾内自暴自弃而外怨诸侯,谋国无危而不得。”的含义。

解读:如今,以驱逐客人来支持敌国,以减少人民来充实对手,以内部制造空虚,以外部在诸侯之间建立怨恨,是不可能寻求无危险的国家的。

出自:李斯《谏驱逐书》,原文摘录如下:

今弃贵州盟主投敌国,而客为诸侯,使天下民退而不敢西,不可缚入秦。这个所谓“寇兵偷食”也是真的。

白话:弃民助敌,拒客奉君,使天下贤士退而不敢西,止于秦,此谓“借兵器于敌,送粮食于贼”。

夫不产秦,但有多宝;文人不是秦朝产生的,而是愿意效忠很多人的。

白话文:文章不产于秦国,但有不少珍贵的;很多贤士不是生在秦国,而是愿意效忠。

今追客投敌国,害民得利,内外怨诸侯,谋国不危而不得。

白话:如今,以逐客助敌,减人富对手,对内制造空虚,对外在诸侯间建立怨恨,是不可能寻求一个没有危险的国家的。

扩展数据

赞赏:

1.文章的语言形象与结构巧妙衔接,其排列方式的运用是整篇文章的一大亮点。比如作者铺陈了秦四王任用柯卿成功的史实,也铺陈了秦王重人轻己的作为。两者的对比不言而喻,具有雄辩的力量。

2.大量排比句的使用,犹如滔滔长江,气势磅礴。既使文章语言流畅,又增强了节奏感。读起来很有文采和逻辑力。

3.另外,文章的写作风格灵活多变,时而积极,时而消极;我时而提问,时而感叹,时而反诘。真是妙不可言,堪称后世无数笔法之祖。

百度百科——劝诫与驱逐之书