英语翻译/笔译/口译

翻译如下:

走在街上,有没有人对太原市的地名的来源感到好奇,例如,我们非常熟悉的某条路、某条街、某条小巷和某栋楼的名称?我认为,通过研究这些名字的起源,我们可以从这些名字中了解许多关于太原市的历史。我写了一篇关于太原市地名的文章,讲述了这些地名的由来,介绍了太原市的历史和文化。

著名的“垂柳巷”

明朝第一个皇帝朱元璋(1368-1644)命令他的部下在北方与元(1206-1368)军队作战。他的目标是摧毁敌人的军事中心——旧太原城。太原城当时有很高的城墙和很深的护城河,给元军提供了很好的保护,也使元军有所松懈。明军将领常遇春乔装成樵夫,进入太原城,以了解更多的敌人。令人意想不到的是,常遇春被敌人发现了,因为他被一个袁特务跟踪了。他刚走过旧太原城东门外的桥头街,走进赵茜门,元兵就包围了他。张将军和士兵们打了起来,逃进了城墙下的一条小巷。他躲在小巷里一个简陋的院子里。

在这个简陋的院子里住着一个姓刘的老寡妇。刘的丈夫几年前被元军杀死了。她的儿子也被元军抓住,再也没有回来。她非常讨厌元朝的统治者。当刘看到樵夫被元兵追赶时,她真的很同情他。在元军到来之前,她把常遇春将军藏在后院的一堆木头里,然后装聋作哑,欺骗元军。

常将军得救了。他真心感谢那位老太太救了他的命。临行前,他从院子里的垂柳上摘下一根来,递给刘说:“妈妈,战争要来了。把这个贴在前门上,明朝士兵会尽力保护你的。”

几天后,明军按照将军所说的开始进攻太原城。刘看到战争爆发了。她担心她的邻居;因此,她叫他们在门上挂上一枝垂柳。很快,明军就控制了整个城市,因为常将军知道敌人的详细情况,并在城里安排了一些人。当明朝士兵进城时,他们遵照将军的命令保护门上挂着垂柳的市民。

战争结束后,邻居们非常感谢刘。为了标志太原市的复兴,邻居们把树枝放进了土里。随着时间的推移,树枝长大了。年复一年,垂柳伫立在小巷里,在合适的季节变绿。它们有着美丽的身影,给那里的人们带来阴影。因此,这条小巷有一个美丽的名字“垂柳巷”。

分析:

1,某条路、某条街、某条小巷、某栋楼的名字很多这里的一些是“一些”的意思,后面是单数名词。

2.“先说众所周知的刘翔”这句话在译文中被翻译成了字幕。

3.翻译《柳巷》。“刘”在这里有两个意思,一个是指刘家,一个是指胡同里的刘,所以在翻译中可以译为“垂柳胡同”和“刘胡同”。但根据故事情节,我觉得应该翻译成前者,因为主要是因为巷子里的杨柳影很美,巷子才得名。

4.如果在翻译中遇到朝代,要注明其年份,如明朝(1368-1644)等。

5.这个简陋的院子里住着一位姓刘的寡妇。(刘也是垂柳的中文名字)注意这里括号里的补充说明。

6.刘是文章中经常出现的主语,所以直接用刘指代她,如第四节所示。