元恭解梦。
侯译
侯的译文如下:
当陈元方十一岁的时候,他去拜访元恭(袁绍)。元恭问:“你的好父亲在太尉做官,远近的人都称赞他。他做了什么?”方圆说:“家父在太尉,以德安抚强者;用善良安抚弱者,让人安心做事。久而久之,大家会更加尊重他老人家。”
元恭说:“我过去在叶县当过县长,这正是我所做的。不知是你父亲模仿(借鉴)我,还是我模仿你父亲?”方圆说:“周公和孔子生于不同的时代。虽然时间相隔很远,但他们的行为却如此一致。周公不学孔子,孔子不学周公。”
原文:
十一岁时,他拜访了袁绍。“你做了什么?”元恭问:“你的父亲,谁是官员在山上,称赞他,他做了什么?”方圆说:“我父亲太高了,要用美德来安慰强者;给弱者以善意的安慰,让人们做事得心应手,久而久之,人们对他更加尊敬”元恭说,“那些独自去的人正在这样做。我不知道你们家是不是孤独寂寞,你爸爸是不是很孤独?”方圆说:“周公和孔子来自不同的世界,他们像万里一样走来走去。周公不学孔子,孔子不学周公。”
注意事项:
1,孤独:封建时代诸侯的卑微称谓。还有其他名字,比如孤独寂寞。。
2、卿:客气、亲热的称呼,有尊重的意思在里面。
3.周公:周武王·姬发的弟弟。季明丹,周文王季昌的第四子。作为西周初年杰出的政治家、军事家和思想家,他被尊为儒家的创始人。他就是《周公》里的周公。